The Unknown Crypt of San Rossam on the Bank of the Jezman River in Kermanshah, Central Zagros, Iran

Document Type : Original Article

Author

free researcher

Abstract

The San Rossam crypt is located in the Hozmanvand Gorge, on the west bank of the Jezman River, on the nomadic route that passes through this gorge. This nomadic route connects the northern plains, namely Halashi and Mayasht (Mahidasht), with the southern areas, namely Holeylan and neighboring areas, and is of strategic importance. San Rossam is a type of free crypt. This crypt has a rectangular cube shape and its entrance is facing north. The Jezman River flows from the south and behind it. This issue, along with other factors, such as the fact that it was created next to the nomadic route, makes its use as a tomb doubtful. According to its location, it probably has had other functions. Possibly, this crypt was a place for guarding, resting (like Taq-e Gara), and grain storage, or according to local narratives, it was a religious and ritual place. Some details of this crypt, such as the entrance shape, the cradle arch, and the construction method, are similar to some crypts. Besides, the method of removing the loose parts of the rock on the sides of the cellar is similar to the methods of separating stone blocks in the mines of this area and neighboring areas. These characteristics attribute the age of this crypt to the second half of the Parthian period.

Keywords

Main Subjects


Introduction
The San Rossam crypt is located on the right bank of the Jezman River, on the way between the Posht Tang Hozmanvan village (Osmanvand) and the Upper Chenar village, Jalalvand district, Kermanshah province. The geographical coordinates of this monument are 33°56’18.26”N, 47°8’20.99”E, and 1209 meters above sea level.
This crypt, sculpted in the upper part of a huge rock, is between 4.75 and 5 m high from the edge of the river terrace, 8.5 m long, and 6.2 m wide. The front (north), back (south), and eastern sides of this rock are completely carved and flattened. About 1.5 to 2 m from the northern part, which was the original face of the rock, was cut, perhaps because the rock in this part was loose and cracked. This situation can also be seen on the eastern and back sides of the rock. The loose and unstable parts were completely cut, removed, and polished to achieve the desired shape. The upper part of the crypt has been carved in the shape of a dome roof, but it seems to have been left unfinished.
The entrance is on the north side of this building and is about 50 cm higher than the cut bed of the rock. In this section, parts of the rock in the form of ridges with a width between 60 and 70 cm, a length of about 2 m, and a height of 60 cm remain. In addition, traces of holes and grooves created by sculptors to separate and cut the rock are visible on it.
The entrance frame of San Rossam is similar to other crypts of Kermanshah, such as Keykavous Sahne, Deh No, Sakavand, Sorkh Deh, Dokkan-e Davoud (Kal Davoud), Shamsabad, and Barnaaj (Farhad Kan) in Poshtkouh Bistoun. That is, it has an indented and carved decorative frame with an entrance in the middle of it. However, the entrance frame of San Rossam is only created in the front of the entrance as an indentation and lacks the elegance and accuracy seen in other crypts. In this respect, it is similar to the entrance of the Barnaaj crypt in Poshtkouh Bistoun in Harsin, and their size is almost the same. On the other hand, the sculpting style inside the San Rossam crypt, especially the corners that are not carved, is also similar to the Barnaaj crypt (see the work’s registration file 2002). The carving next to the entrance of these crypts is thought to be the place of the stone covering the entrance.
The situation of San Rossam in the Hozmanvand Gorge on a nomadic route and an ancient road from Kermanshah to Jalalvand and Holeylan is similar to the location of the crypt of Bard Asheghan in a rock that is open on all sides (Jalili, 1968: 28), Taq-e Gara in the Pataq Gorge, and Taq-e Shirin and Farhad in the Kūshk of Eyvan, Ilam. All three of these works are located next to the ancient roads. Taq-e Gara, belonging to the second century BC (Kambakhsh Fard, vol. 1, 2007: 411), and Taq-e Shirin and Farhad were built with regular and hewn stone blocks.


Discussion and Conclusion
In terms of construction, San Rossam is considered one of the free crypts. This monument was created next to one of the main nomadic routes in the Hozmanvand Gorge and on the bank of the Jazman River. From this point of view, it is challenging because the creation of a crypt for burial on the river bank has no precedent in historical periods and is not consistent with religious teachings. Other uses can be imagined for this work, such as a place to store supplies, etc. Its roof is also of the type of parabolic arches or cradle arches, which has a close resemblance to the Parthian and Sasanian period arching method.
On the other hand, the method of cutting and separating excess and loose parts in San Rossam (especially aligned pits for separation) with the method of separating and cutting stone in the House of Shirin, Bistoun, in Fratash mine (Farhadtrash), Vinsar, Chel Meran Nahr Zole Kangavar, Teng Qir Cherdavel, and other places in Fars province are similar. In San Rossam, two methods of groove and pit have been used for simultaneous removal. These rock separation and cutting methods were prevalent in the region during the Achaemenid period until the post-Sasanian period. In comparison to other crypts in the Kermanshah province, the decorative frame at the entrance of the San Rossam crypt appears notably rudimentary and rough. The frames carved on San Rossam’s façade might have served as the location for inscriptions adorned with zigzag borders. It seems that these frames were created in the later era because the use of these zigzags in the raised bar gravestones of Nowraz and Sarao Eilan in Jalalvand is similar and comparable. Based on the religious periods as well as comparing the method of cutting and removing the stone layers, the crypt of San Rossam can be attributed to the Parthian period (between the first and second centuries AD). From this period onwards, the tradition of making a crypt has faded and new forms have replaced it as a result of religious changes.

🔓 © 2023 The Author(s). Published by Tissaphernes Archaeological Research Group, Tehran, Iran. Open Access. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, and is not altered, transformed, or built upon in any way. The ethical policy of Ancient Iranian Studies is based on the Committee on Publication Ethics (COPE) guidelines and complies with International Committee of Ancient Iranian Studies Editorial Board codes of conduct. Readers, authors, reviewers and editors should follow these ethical policies once working with Ancient Iranian Studies. The ethical policy of Ancient Iranian Studies is liable to determine which of the typical research papers or articles submitted to the journal should be published in the concerned issue. For information on this matter in publishing and ethical guidelines please visit www.publicationethics.org.

ابوالقاسم فردوسی. (1375). شاهنامه، به تصحیح جلال خالقی مطلق،کالیفرنیا، انتشارات مزدا.
Ferdowsi, Abu'L-Qasem. (1997). The Shahnameh: The Book of Kings (The Shahnameh, 1-8) (Persian Edition), Khaleghi Motlagh, Djalal (ed.), California, Mazda (in Persian).
استروناخ، دیوید. (1379). پاسارگاد گزارش کاوش‌های انجام شده توسط مؤسسه مطالعات ایرانی بریتانیا از سال 1961 تا سال 1963، ترجمه حمید خطیب‌شهیدی، تهران، سازمان میراث فرهنگی کشور.
Stronach, David. (2000). Pasargadae: A report on the excavations conducted by the British Institute of Persian Studies from 1961 to 1963, Translated into Persian by Hamid Khatib Shahidi, Tehran, Ritch (in Persian).
پرادا، ایدت. (1381). هنر ایران باستان (تمدن‌های پیش از اسلام)، ب‍ا ه‍م‍ک‍اری‌ راب‍رت‌ دای‍س‍ون‌ و ک‍م‍ک‌ه‍ای‌ چ‍ارل‍ز وی‍ل‍ک‍ی‍ن‍س‍ون‌، ترجمه یوسف مجیدزاده، تهران، انتشارات دانشگاه تهران.
Porada, Edith. (2002). ‎The art of ancient Iran pre-Islamic cultures‏, Translated into Persian by Yosef Majidzadeh, Tehran, Tehran University (in Persian).
پرونده ثبتی گوردخمه برناج/ فرهاد کن، شماره ثبت: ۷۰۰۰ ، تاریخ ثبت : 10/10/1381
Registration file of Gordakhme Bernaj/Farhad Kan, Kermanshah. Registration number: 7000, Registration date: 10/10/2013 (in Persian).
سرفراز، علی اکبر، فیروزمندی، بهمن. (1381). باستان‌شناسی و هنر دوران تاریخی ماد، هخامنشی، اشکانی، ساسانی، تدوین حسین محسنی، محمد جعفر سروقدی، تهران‌، انتشارات مارلیک‌.
Sarfaraz, Aliakbar; Firouzmandi, Bahman. (2002). Archaeology and art of the historical periods, Tehran, Marlik (in Persian).
شهیدی مازندرانی (بیژن)، حسین. (1377). فرهنگ شاهنامه (نام کسان و جایها)، تهران، نشر بلخ. 
Shahidi Mazandarani, Hosein. (1998). Lexicon of Shahnameh, Tehran, Balkh (in Persian).
جلیلی، محمدحسین. (1347). کرمانشاهان باستان، کرمانشاه، استانداری کرمانشاه، نشر فرهنگ وهنر
Jalili, Mohammad Hosein. (1968). Ancient Kermanshahs, Kermanshah, Farhang & Honar (in Persian).
حاتم، غلامعلی. (1381). «گوردخمه‌ها در دوران ماد»، فصلنامه هنر، پاییز و زمستان 1381، شماره 52: 106-118.
Hatam, Gholamali. (2002). Median Crypts, Honar, Vol. 52, Pp: 106-108 (in Persian).
حبیبی، پژمان. (1389). زندگی‌نامه حسین کوهکن: پهلوان و هنرمند معاصر کرد، سنندج، انتشارات زانست.
Habibi, Pejman. (2010). Biography of Hossein Kohkan: Contemporary Kurdish Hero and Artist, Sanandaj, Zanest (in Persian).
حیدری، احمد. (1379). «دخمه‌های دوران اشکانی و ساسانی در حاشیه کوه‌های زاگرس (خلاصه پایان‌نامه)»، فصلنامه علمی اثر، سال 21، شماره 31 -32: 317-321.
Heydari, Ahmad. (2000). Parthian and Sasanian Crypts on the edge of Zagros mountains, Asar, Vol. 21, No. 31-32, Pp: 317-321 (in Persian).
خانای قوبادی. (1975). شیرین و خوسره‌و، محمدی ملا که‌ریم، به‌غدا، چاپخانه کوری زانیاری کورد (زبان کردی).
Khanay Qubadi. (1975). Shirin and Khosraw, Mohammed Mullah Karim, Baghdad, Kurdish Information Son Printing House (in Persian).
چریکف. (1358). سیاحتنامه مسیو چریکف، ترجمه آبکار مسیحی، به‌کوشش علی‌اصغر عمران، تهران، شرکت سهامی کتاب‌های جیبی.
Chuikov, Vasiliĭ Ivanovich. (1979). Chuikov's Travelogue, Translated into Persian by Abkar Masihi, Tehran, Sherkat Sahami Ketabhayeh Jibi (in Persian).
شهرستان‌های ایرانشهر. (1388). تورج دریایی، ترجمه شهرام جلیلیان، تهران، انتشارات توس.
Šahrestānīhā ī Ērānšahr. (2009). Daryaee, Touraj, Translated into Persian by Shahram Jalilian, Tehran, Toos (in Persian).
دیاکونوف، ا.م. (1390). تاریخ ماد، ترجمه کریم کشاورز، تهران، انتشارات علمی و فرهنگی.
Diakonov, Igor Mikhailovich. (2011). History of Media, Translated into Persian by Karim Keshavarz, Tehran, Elmi Farhangi (in Persian).
رحیمی عثمانوندی، رستم خان. (1378). بومیان دره مهرگان: تحقیقی‌ پیرامون‌ قوم‌ لک‌ یا بومیان‌ دره‌ مهرگانکده ‌سیمره‌ از عصر حجر تاکنون‌، کرمانشاه: انتشارات‌ ماهیدشت‌.
Rahimi Osmanvandi, Rostam Khan. (1999). Natives of Mehrgan Valley, Kermanshah, Mahidasht (in Persian).
رهبر، مهدی و علی‌بیگی، سجاد. (1388). «سرستون ناتمام؟ نویافته دوره ساسانی در بیستون»، پژوهش‌های باستان‌شناسی مدرس، سال اول، شماره دوم، پاییز و زمستان 1388: 82-91.
Rahbar, Mahdi & Alibaigi, Sajjad. (2009) A Recently Found, Unfinished Sassanian Capital (?) in Bisotun, Modares Archeological Research, Vol. 1, No. 2, Pp: 82-91 (in Persian).
رهبر، مهدی و علی‌بیگی، سجاد. (1390). «گزارش پژوهش‌های باستان‌شناختی به‌منظور مکان‌یابی معبد لائودیسه در نهاوند»، مجله پیام باستان‌شناس، سال هشتم، شماره پانزدهم، بهار و تابستان 1390: 131-166.
Rahbar, Mahdi & Alibaigi, Sajjad. (2011) Report on Archaeological Researches for Localization of Laodicea Temple in Nahavand, Payām-e Bāstānshenās, Journal of Archaeology, Vol. 8, No. 15, Pp: 131-161 (in Persian).
 
فلاندن، اوژن، کوست، پاسکال. (1324). سفر به ایران، ترجمه حسیم نورصادقی، تهران، چاپخانه روزنامه نقش جهان.
Flandin, Eugène Napoléon; Coste, Xavier Pascal (1945). Voyage en Perse, Translated into Persian by Hosein Noorsadeghi, Teharn, Chapkhneh Rooznameh Naghsh Jahan (in Persian).
کامبخش‌فرد، سیف‌الله. (1386). کاوش‌ها و پژوهش‌های معبد آناهیتای کنگاور و تاق گرا، تهران، انتشارات پژوهشکده باستان‌شناسی.
Kambakhshfard, Seyfollah. (2007). Excavation and researches of Temple of Anahita in Kangavar and Taqgara, Tehran, Richt (in Persian).
کلایس، ولفرام. (1354). گزارش‌های باستان‌شناسی در ایران (هیئت باستانشناسان آلمانی)، ترجمه سروش حبیبی، تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب.
Archaeologische Miheilungen Ausiran, Translated into Persian by Soroush Habibi, Tehran, Bonghah Tarjemeh Va Nashr Ketab (in Persian).
گورانی، مصطفی بن محمود. (1383). شاهنامه کردی، ویراستار ایرج بهرامی، تهران، انتشارات هیرمند.
Gorani, Mostafa Ibn Mahmmod. (2004). Kurdish Shahnameh, Bahrami, Iraj (ed.), Tehran, Hirmand.
گیرشمن، رومن. (1371). هنر ایران در دوره ماد و هخامنشی، ترجمه عیسی بهنام، تهران، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.
Ghirshman, Roman. (1992). ‎L'Art del' Iran, Made et Achemenide (Iranian art in the Median and Achaemenid periods), Translated into Persian by Isa Behnam, Tehran, Elmi Farhangi (in Persian).
گیرشمن، رومن. (1386). ایران از آغاز تا اسلام، ترجمه محمد معین، تهران، مؤسسه انتشارات نگاه.
Ghirshman, Roman. (2007). L'Iran des origines al Islam (Iran from the beginning to Islam), Translated into Persian by Mohammad Moin, Tehran, Agah (in Persian).
نوراللهی، علی. (1395/2016). «بررسی باستان‌شناختی قلعۀ تنگ‌قیر شهرستان چرداول ایلام در غرب زاگرس مرکزی»، فصلنامه ایران‌نامگ، سال ۱، شمارۀ ۱: 214-235.
Norallahy, Ali. (2016). An Archeological Investigation of Tangqir Forth, Iran namag, Vol. 1, No. 1, Pp: 214-235 (in Persian).
نوری، علی‌ولی. (2536). پرونده ثبتی سنگ رستم، اداره کل فرهنگ و هنر استان کرمانشاه.
Nori, Ali Vali. (1977). Registration file of Sang-e Rostam, Kermanshah (in Persian).
فرنبغ دادگی. (1380). بندهش، گزارش مهرداد بهار، تهران، انتشارات توس.
Farnabagh Dādegi. (2001). Bundahish, Bahar, Mehrdad (ed.), Tehran, Toos (in Persian).
مجموعه قوانین زردشت یا وندیداد اوستا. (1382). جیمس دارمستتر، ترجمه موسی جوان، تهران دنیای کتاب.
The Vendîdâd, James Darmesteter, Translated into Persian by Mosa Javan, Tehran, Donyaye Ketab (in Persian).
شاهنامه لکی. (1384). به اهتمام حمید ایزدپناه، تهران، انتشارات اساطیر.
Laki Shahnameh, (2005). Izadpanah, Hamid (ed.) Tehran, Asatir (in Persian).
واندنبرگ، لویی. (1390). باستان‌شناسی ایران باستان، ترجمه عیسی بهنام، انتشارات دانشگاه تهران.
‎ Vandenberghe, Louis. (2011). Archeologie de L'Iran Ancien (Archaeology of Ancient Iran), Translated into Persian by Isa Behnam, Tehan, Teharn university (in Persian).
هرتسفلد، ارنست. (1354). تاریخ ایران بر بنیاد باستان‌شناسی، ترجمه علی‌اصغر حکمت، تهران، سلسله انتشارات انجمن آثار ملی.
Hertzfeld, Ernest Emile. (1975). Archaeological history of Iran, Translated into Persian by Aliasghar Hekmat, Tehran, Ankoman-e Asar (in Persian).
هرتسفلد، ارنست. (1381). ایران در شرق باستان، ترجمه همایون صنعتی‌زاده، تهران، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگ و دانشگاه شهید باهنر کرمان، تهران.
Hertzfeld, Ernest Emile. (2002). Iran in the Acient East, Translated into Persian by Homayoon Sanati Zadeh, Tehran, Ihcs and University of Shahid Bahonar (in Persian).
 
English
Huff, D. (1989). “Säulenbasen aus Deh Bozan und Taq-i Bustan”, Iranica Antiqua, Vol. 24: 285-296.
Huff, D. (1971). “Das Felsengrab von Fakhrikah,” Istanbuler Mitteilungen, Vol. 21, 1971, pp. 161-71.
Hicks, Jim, (1976). The Persians, Time-Life International, Amsterdam.
Cahill, Nicholas. (1988). “Taş Kule: A Persian-Period Tomb near Phokaia”, American Journal of Archaeology, Vol. 92, No. 4 (Oct., 1988), pp. 481-501. https://doi.org/10.2307/505245.
Von Gall, Hubertus (1993). “DĀ O DOḴTAR”, ENCYCLOPÆDIA IRANICA ,Vol. VI, Fasc. 5, pp. 529-530.
https://marde-rooz.com/83785/ گوردخمۀ سان رستم/حمیدرضا سروری.